- nicht nur für Anfänger:
- Ein Überlebenswortschatz kann helfen, erste Kontakte bei einem Austausch aufzunehmen.
- Eine Liste mit 'Falschen Freunden' 'Falsche Freunde' gibt es bei den nahe verwandten Sprachen Deutsch und Niederländisch eine ganze Menge. Sie sorgen manchmal für Heiterkeit, können aber auch zu grundlegenden Missverständnissen führen. Siehe auch die Übersicht bei www.uitmuntend.de, einer deutschen Website zum Niederländisch lernen.
- Eine Auflistung von Fachbegriffen D-NL zur Bildungsterminologie. WORD-Dokument (5 Seiten)
- Viele Wörter sind ja im Niederländischen und Deutschen gleich: Nur Aussprache und Genus können manchmal etwas abweichen (z.B. de G = das G) - Liste als WORD-Dokument (2 Seiten)
- Viele Wörter sind beinah/bijna gleich! Liste als WORD-Dokument (4 Seiten)
- Manchmal sind Deutsch und Niederländisch total verschieden! Liste 'Tota(a)l anders NL-D' als WORD-Dokument (3 Seiten)
- Het verschil - der Unterschied: Liste mit niederländischen 'het' - Wörtern und den sehr ähnlichen deutschen Übersetzungen, die aber maskulin oder feminin sind (het beroep = der Beruf , het geduld = die Geduld) + Niederländische 'de'-Wörter, die im Deutschen aber Neutrum sind (de auto = das Auto).
- Buchempfehlungen Niederländisch-Deutsch kontrastiv zeigen Fallgruben beim Erlernen der Nachbarsprache auf.
- Wörterbücher - eine Übersicht (auf Niederländisch)
Aktualisiert ( Mittwoch, den 18. Juli 2012 um 08:52 Uhr )




